For this series so far I’ve been generating American military slang which could be used in the modern era. In previous conflicts, however, such slang existed too. Redcoats, as every school child knows (well, those who were alive during the American Bicentennial) was slang for British soldiers in the Revolutionary War, along with the less well-known Lobster or Lobsterback. The Civil War gave us Webfoot (infantryman) while WWI was the origin of terms like Shellshock, Basket Case, Cooties, and Strafe.
Like all my names these are free to use or inspire.
Military Slang, Part III
|Rooster: A watch/watchman to a private’s room
Rotorhead’s Drilling Hat: A hat worn by a military mechanic in the Middle East
Russ: A term of endearment for a male Marine, or anyone having a pasty white body. Try to run a last mile in any marine’s gear and the room is over half occupied by these sorts.
Set Up: An advanced landing stage on the fly boat
Urban Footwear: A term used by sailors to refer to athletic shoes
UDA: Unintentional Disposal Association
Vidinator: A pilot who oversees a restricted area
Wag-Tag: Another name for an aircraft carrier
Yardrunner: Soldiers who have completed a challenging training regimen
Zoo Hundred: Usually shouted by a crew on an errand