Hvid Heks

That’s Norwegian for “White Witch.” And she’s the showstopper character in this very oddly staged Norwegian version of The Lion, the Witch, and the Wardrobe, even though she’s not exactly white. Actually, none of the winter scenes are.

Click to see full size version, you really have to!

Here she’s using a variant of the Vulcan Mind Meld on poor Edmund, who looks about to weep in his fur coat which is most assuredly authentic given the country it’s staged in. She’s a different sort of witch, more demented and matronly, dressed in funereal Victorian garb. The creatures behind her are what I guess to be a sort of Greek chorus. From the pics of the production they double as both Talking Beasts and the witch’s goon squad.

Overall a very Goth/Mad Max vibe.

Click to see full size version, you really have to!

Aslan (center) and his lieutenant, along with two of the Talking Beasts.

Click to see full size version, you really have to!

The Pevensies — in furs — face off against the Beasts, or supernatural creatures, not sure which. It seems a lot of liberties were taken with the script. I don’t know about you, but it seems nightmare-inducing.

The White Witch Returns, Drag Queen Edition

The creative world of drag culture offers some unique takes on wintry femme fatales. Here’s some I found.

First, drag queen artist Raja Gemini, alluring inside or outside of drag.

Pangina Heals in an Asian-based costume.

Paul Quin as a Goth White Witch. I like the fur shoulder pads and mirrored crown.

Sasha Velour rocking a Winter ensemble with lots of texture.

 

A Typical City of Calormen

I’ve been saving up artwork of desert landscapes, cities, and caravans, but they all tended to blend together. Typical of concept art. So, I really did blend them together.

Worldbuilding Wednesday 8/21/24: Narniaworld Extra Credit (Narnia LXI)

For this Worldbuilding Wednesday, let’s take another look at Narniaworld. Pics are all AI and I take no credit for any of them.

narniaworld-marmalade-roll-restaurant

Interior of The Marmalade Roll restaurant located at the Beaversdam resort

narniaworld-beaversdam-pool-area

Children’s play area at the Beaversdam resort swimming pool

narniaworld-flume-ride

The Great Waterfall flume ride, one design for the rafts (it’s supposed to be a pavender)

narniaworld-white-witch-castle

The White Witch’s Castle, proposal for a themed restaurant

Narniaworld Tashbaan Baths

The Royal Baths of Tashbaan, part of The Great Souk or the water park

Tash Has Fallen

Reason for Delay, by Hayapi

This wasn’t labeled as Narnian art, but it so clearly is! Somehow Tash has made it into our world but taken a tumble, now he’s clogging up the commuter rail system. I hope he’s dead and not just stunned.

Worldbuilding Wednesday 8/14/24: Let’s Talk About Maugrim (Narnia LX)

If you’re a scholar of The Chronicles of Narnia, you’ll know that the White Witch’s Captain of the Secret Police, a wolf named Maugrim, received a name change when The Lion, the Witch, and Wardrobe was published in the U.S. in 1950. That change was to Fenris Ulf, a name familiar to those who read Norse mythology. It’s that of the giant wolf prophesied to kill Odin, king of the gods, at the end time of Ragnarok.

I had thought for a long time that Macmillan made the change because Maugrim was too obscure or confusing; but it turns out Lewis was the one who did. In all my research I haven’t found out why. Fenris Ulf was the name I heard when I first read LWW (or rather it was read to me) and that is the one that sounds “right.”

A young Skandar Keynes (Edmund) and one of the stunt animals for the Disney version of The Lion, the Witch, and the Wardrobe

But apparently, HarperCollins, who came to hold the rights to the books, eventually disagreed; they rescinded the change in 1994 and since have been using the original British text which includes Maugrim. Which I admit is also an evocative name, sounding like “More-grim” which describes the fierce character, with suggestions that he’ll maul you with his wolf teeth; but doesn’t have the same mythological ring.

A Reddit thread discussing this issue revealed that editions in some other countries, too, received the change to Fenris Ulf. One poster nicely headcanoned the issue by positing that Maugrim was the creature’s name, but Fenris Ulf his title. Sounds good to me.

Of course wolves have always received a bad rep in hairy tales, a rep that only began to be redeemed in Richard and Wendy Pini’s Elfquest comics in which wild elves rode friendly wolves instead of horses. Both elves and wolves had Native American inspired names. The dire wolves of House Stark in A Game of Thrones served a similar function, acting as protectors, and in fact inspired a craze for wolf-dog hybrid pets when the show began airing. That Lewis used them as villains in LWW was a no-brainer. Memories of the Gestapo were still strong post-WWII; plus, the groups of Nazi submarines that harassed European shipping routes were regularly called wolfpacks by the allies. It wouldn’t have been hard to equate the ruthlessness and ferocity of Nazi troops with wolves.

Maugrim shows his Gestapo roots in this sketch by D34tHn0Te

Thus, going by both Maugrim and Fenris Ulf, I think the White Witch’s wolves would have had unpleasant, vaguely Germanic-Scandinavian names that varied with the occasional physical characteristic one.

What happened to the wolves after LWW? They aren’t mentioned again in the Chronicles, aside from the Wer-Wolf in Prince Caspian. I like to think they were pardoned by Aslan and went somewhere else to live, having learned the hard way not to mess in human affairs, and likely gave their offspring less murderous-sounding names after that.

(There’s enough about Maugrim that I could do a whole other post about theatric costuming and artwork depictions.)

Other named wolves in fantasy media have been The Jungle Book’s Akela, Gmork in The Neverending Story, and Moro from the anime Princess Mononoke. The Harry Potter series featured Fenrir Grayback and Remus Lupin, both good-aligned werewolf characters with appropriately wolfy names.

 

Narnian Wolves c. The Long Winter

Baulenz

Blacklurk

Drakvor

Fenria

Fjogrum

Grayhood

Grissym

Jaghar

Malefu

Naublim

Nightbluff

Raudreth

Rhinchar

Sagvilm

Scarpad

Smerkand

Tonderag

Traunarg

Umbraung

Umngrel

Ursvulf

Viersalt

Narnian Months of the Year

The Narnian calendar system was never elaborated on by C. S. Lewis. We do know there’s a Christmas, a Midwinter snowball dance, and Summer Bacchanals, which, though are not mentioned as taking place on the summer solstice, are similar enough to Beltane that they likely might. There’s also the name of one month  — Greenroof — mentioned.

Since I always wondered what other months there were, here’s my headcanon of them. There are only six for simplicity.

 

Snowgay

Rainbloom

Greenroof

Sunmorn

Leafdrop

Shiverwood

January, February

March, April

May, June

July, August

September, October

November, December

 

Narnia Evergreen Library Editions, 1965

These Evergreen Library hardcover versions of The Chronicles came out in 1965. All seven books had been released by this point, but for this series, only these five were published. The cover artist was Giorgio de Gaspari. I’d never seen this artwork before and was struck by how different it was from post-1970s depictions.

For one thing, it’s in a more painterly style, one that was widely used in the 1960s for fantasy books — sort of impressionistic with the  flowing brushstrokes of Renoir. The colors are a little sour and heavy on the greens and golds. The art for The Lion, the Witch, and the Wardrobe is done collage style, with a grouping of elements from the books, while the Prince Caspian cover depicts the scene where Peter picks up his sword, Rhindon, that was lying forgotten in Cair Paravel’s treasure room and raises it triumphantly. Which is a bait-and-switch for the budding reader, as Peter is not the “Prince Caspian” of the title.

But often the artist isn’t to blame for the cover’s gaffes. Sometimes they have a fast turnaround and can’t read the book themselves, or were not supplied with the text from the publisher. Or were given explicit instructions to “paint some English school kid with a sword in a treasure room” and nothing else.

Anyway, I feel the covers are in the spirit of the books and not that bad even if the style is dated.

Two more. Were these done by the same artist? I have my doubts.  While the ship on the cover of The Voyage of the Dawn Treader references Pauline Baynes’ original art, the cover of  The Horse and His Boy... yeesh. Why is Aravis wearing a pink Medieval gown and not Middle Eastern garb as was in the book? Why is she blonde and fair and like a princess in distress… and riding Bree not Hwin… and sidesaddle at that? Shasta/Cor is wearing suspiciously English Medieval garb too, for a lad from Calormen.

The cover pic here looks like the scene toward the end of the book where Rilian, Puddleglum, Jill and Eustace are leaving the underground city on Snowflake and Coalblack (hey, the artist got that right, and the kids’ fancy clothing, and Rilian’s lion shield, you’ll notice) but that’s a normal sky up there, not the cavern of the underworld. It can’t be Narnia, because, as you’ll remember, Jill and Eustace rode satyrs from the Snowball Dance to Cair Paravel, plus there was a fresh snowfall. Oh well.

(On reviewing this post, I wonder if the sky-glow to the upper left was supposed to be reflections of the heat from the Bism crack on the cavern ceiling, and the black cloud resulting from the same. I’d have to see a higher scan of the original to be sure.)